Subbing vs. Dubbing

Netter Standpunkt bei SMRT-TV: “Dubbing” (dt: Synchronisieren) vs. “Subbing” (dt: Untertiteln). Autorin Joelle Tjahjadi zeigt anhand des Beispiels “Crouching Tiger, Hidden Dragon” wie auch “Dubbing” in den USA ein Aufreger-Thema sein kann.

Dank an Jens für den Link.

Antwort schreiben

XHTML: Du kannst die folgenden XHTML-Tags benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>